Udienze per la condizionale, appelli, e c'è anche la grazia.
Parole hearings, court appeals, and then there's clemency.
I giorni che mi mancano alla prossima richiesta per la condizionale.
Number of days till my next parole hearing.
Sai, principalmente stronzate della commissione per la condizionale.
You know, mostly parole board crap.
Devo avere il permesso dal mio agente per la condizionale se supero i confini della contea, Vince.
I have to clear it with my parole officer if I'm going across county lines, Vince.
Ho promesso di testimoniare all'udienza per la condizionale.
I promised to testify at his parole hearing.
Ma diremo comunque alla polizia dei video prima dell'udienza per la condizionale, no?
But we're still gonna tell the police about the videos before his parole hearing, right?
Donna, cancella gli impegni di domani e di' alla commissione per la condizionale che Gallo è pronto.
Donna, cancel all my meetings tomorrow, and notify the parole board that Gallo's ready.
Ehi, se riesco a trovarla io, può farlo anche il tuo agente per la condizionale.
Hey, if I can find it, so can your parole officer.
Se qui fa bene, ottiene un'udienza per la condizionale, ma e' una testa calda di scozzese piagnone.
He does well here, he'll get a parole hearing, but, Scottish sob, real hot head.
Il suo agente per la condizionale ci ha detto che viveva con lei.
I don't know who that is. Well, your parole officer said that he lived here with you.
Tu sei il responsabile per la condizionale!
What are you doing? You're supposed to be
La commissione per la condizionale non ti rilascerà finchè non ti dichiarerai colpevole.
The parole board will not let you out unless you say you're guilty.
E la stanza che aveva indicato per la condizionale era completamente vuota.
See, the room he rented on that parole form, it was all cleared out.
Ok, stavo rileggendo... gli appunti dell'agente per la condizionale... per capire lo stato mentale di Benny prima dell'omicidio,
I was rereading, uh, the parole officer's notes, um, 'cause I wanted to understand Benny's state of mind before he was murdered, right?
Tutti questi giorni corrispondono alle date in cui Benny... ha incontrato il suo agente per la condizionale.
All of those days correspond to the dates that Benny met with his parole officer.
Ora, porta il culo fuori dal mio ufficio, e va' a parlare col tuo agente per la condizionale.
Now get the fuck out of my office and go report to your parole officer.
Lascia la tua roba, e andiamo dall'agente per la condizionale.
Drop your stuff off, we're gonna go see that parole officer.
Mi servono i nomi degli agenti per la condizionale di Hollywood... e i numeri di previdenza sociale.
I need the name of every parole officer in the Hollywood office and their social security numbers.
Eccoti un riepilogo delle finanze degli agenti per la condizionale.
Credit reports for all the parole officers.
Ruby, appena decidono qualcosa per la condizionale, voglio saperlo.
Ruby, as soon as there's a ruling on the parole hearing, I want to hear it.
Ho la trascrizione dell'udienza per la condizionale di Malachi.
Got that transcript from Malachi's parole hearing.
E con l'agente per la condizionale?
Hey, how'd it go with the parole officer? Oh, you know, the usual.
Sono solo un agente per la condizionale del cazzo, Mick.
I'm a fucking parole officer, Mick.
Quindi ha raccomandato il suo rilascio all'udienza per la condizionale?
So you advocated for his release at his parole hearing?
Ho qui una bozza del tuo rapporto per l'udienza per la condizionale.
I have a draft copy of my report for your parole hearing.
Il suo avvocato la sta aiutando a fare una dichiarazione dei fatti in cambio dell'omicidio di secondo grado e un processo per la condizionale tra 20 anni.
Her lawyer's helping her make a statement of facts in exchange for second-degree murder and a parole hearing in 20 years.
So quali sono i termini, ecco perche' l'agente per la condizionale mi ha fissato un colloquio questo pomeriggio.
A job, for one. I know what the terms are which was why my PO already has an interview set up for me this afternoon.
Ho ricevuto una chiamata e sto cercando mio padre, che ha saltato un colloquio di lavoro, richiesto dal suo agente per la condizionale.
You? - I got a call this afternoon. I'm looking for my dad who skipped a job interview he was required to go to by his parole officer.
Sono sicuro che e' una piccola consolazione, ma ho parlato con il consiglio per la condizionale.
I'm sure this is small consolation, but I've just heard from the parole board.
Ho parlato con il consiglio per la condizionale.
I just heard from the parole board.
Abbiamo constatato che il prigioniero rientra nei requisiti per la condizionale... secondo lo Statuto sul Rilascio Compassionevole numero 463.
We find that the prisoner meets the requirements for parole... under the Compassionate Release Statute 463.
Ok, tra qualche giorno ha l'udienza per la condizionale, non cambi la sua versione.
All right, your parole hearing's in a couple days, don't change your story.
Va a tutte le udienze per la condizionale per assicurarsi che nessuno dei coinvolti - nella rapina esca dal carcere prima.
He goes to all the parole boards to make sure that no one involved with this crime gets out early.
Per favore, stavolta non testimoni al processo per la condizionale di Lea Ferran.
Please, don't testify at Lea Ferran's parole hearing this time.
Beh, sa che... in realta' non l'aiuta nemmeno dire una cosa del genere, perche'... cioe', in un processo per la condizionale sarebbe contro di lei.
Well, you know, it actually doesn't help her to even say that, because... I mean, in a parole hearing that actually works against her.
Porta questo fascicolo all'udienza per la condizionale e usalo.
You take this file to the parole hearing and use it.
2.0349390506744s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?